Tìm kiếm

Bài theo ngày

December 2007
M T W T F S S
« Nov   Jan »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Lưu trữ

Tuyên cáo của giới trí thức, văn nghệ sĩ về sự kiện Hoàng Sa, Trường Sa

December 10th, 2007 by Quantri

Làm tại Việt Nam, ngày 7.12.2007.

Tuyên cáo của giới trí thức, văn nghệ sĩ về sự kiện Hoàng Sa, Trường Sa

Ngày 7/12/2007, 2 ngày trước cuộc biểu tình đòi công lý cho Việt Nam - phản đối hành động cưỡng chiếm quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, giới trí thức, văn nghệ sĩ đã cùng ký tên vào bản tuyên cáo gồm 10 điều.

Phiên bản đầu tiên, chính thức của tuyên cáo này đã được gởi đến các cơ quan truyền thông quốc tế, chính phủ, Bộ ngoại gia Việt Nam, Bộ ngoại giao Trung Quốc. Phiên bản phác thảo của tuyên cáo cũng đã được đăng tải trên Nhật báo Người Việt.

Được sự đồng ý của một trong 9 người đầu tiên thực hiện bản tuyên cáo, Chứng nhân Lịch sử đăng tải lại tuyên cáo này và phát lời kêu gọi mọi người, không phân biệt đang ở trong nước hay ngoài nước, không phân biệt đảng phái chính trị, không phân biệt trình độ, giai cấp… cùng ký tên vào tuyên cáo.

Bạn có thể ký tên ủng hộ trong phần comment hoặc trên site PetitionOnline.

TUYÊN CÁO CỦA MỘT SỐ VĂN NGHỆ SĨ

Chúng tôi, những người ký tên dưới đây, tuyên cáo:

  • Cực lực phản đối và lên án chính quyền Trung Quốc xâm lược lãnh thổ Việt Nam tại hai quần đảo Trường Sa và Hòang Sa.
  • Yêu cầu chính quyền Trung Quốc phải ngưng tức khắc việc thi hành cái gọi là khu hành chánh Tam Sa được thiết lập bất hợp pháp tại hai quần đảo Trường Sa và Hòang Sa của Việt Nam.

Chúng tôi kêu gọi:

  • Liên Hiệp Quốc can thiệp về hành vi bất chấp công lý và công pháp quốc tế của chính quyền Trung Quốc trong việc xâm lược Trường Sa và Hòang Sa của Việt Nam.
  • Các nước trong ASEAN và đặc biệt là các nước có mối liên hệ trong khu vực tranh chấp trên biển Đông khẩn cấp lên án và đòi hỏi Trung Quốc tôn trọng nguyên trạng vùng biển đang tranh chấp này.

Chúng tôi yêu cầu:

  • Chính phủ Việt Nam phải có biện pháp đối phó thích ứng và quyết liệt với hành vi xâm lược thô bạo của Trung Quốc.
  • Chính phủ Việt Nam bạch hóa trước quốc dân nội dung chi tiết của các hội nghị tay đôi giữa Việt Nam -Trung Hoa và các bên liên quan khác về tiến trình khẳng định chủ quyền hai quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa.

Chúng tôi kêu gọi tất cả người Việt Nam, không phân biệt chính kiến, trong nước cũng như ngòai nước và mọi người trên khắp thế giới:

  • Tẩy chay hàng hóa Trung Quốc, không đi du lịch Trung Quốc.
  • Không ủng hộ thế vận hội Bắc Kinh 2008.
  • Và làm tất cả mọi việc có thể trong tinh thần liên tục và bền bỉ để buộc chính quyền Trung Quốc phải trả lại và tôn trọng chủ quyền Trường Sa và Hòang Sa của Việt Nam.
  • Ủng hộ tuyên cáo này bằng cách ký tên tiếp theo ở bên dưới.

Làm tại Việt Nam, ngày 7.12.2007

Nay tuyên cáo,

Ký tên trên mạng lưới qua địa chỉ :
http://www.gopetition.com/online/15673.html

Đồng ký tên:

  1. Nguyễn Viện (writer – Vietnam).
  2. Trần Tiến Dũng (poet – Vietnam)
  3. Thận Nhiên (poet – Vietnam)
  4. Lynh Bacardi (poet – Vietnam)
  5. Tuấn Khanh (musician – Vietnam)
  6. Thường Quán - (poet – Australia)
  7. Nguyễn Đức Tùng - (poet – Canada)
  8. Trịnh Thanh Thủy (poet – US)
  9. Phùng Nguyễn (poet – US)

Và nhiều người khác vẫn đang tiếp tục ký tên trên mạng điện tử

——————–

A DECLARATION FROM THE VIETNAMESE PATRIOTS

We the undersigned hereby declare as follows:

  • We inveigh against and condemn the People’s Republic of China for its invasion and continuing occupation of Vietnam’s Paracel and Spratly Island chains
  • We demand the Chinese government to immediately cease the establishment of an administrative region called Sansha to illegally manage three archipelagos including Vietnam’s Paracel and Spratly Island chains

We appeal:

  • To the United Nations to intervene and stop China’s injustice and illegal invasion of Vietnam’s Paracel and Spratly Island chains which is against international law
  • To the Member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), especially countries with geo-strategic interests in the South China Sea, to immediately condemn and demand the Chinese government to abide by the status quo in the South China Sea

We demand that:

  • The Government of the Socialist Republic of Vietnam to take drastic measures against Chinese invasion and occupation of the Paracel and Spratly Island chains
  • The Government of the Socialist Republic of Vietnam to disclose to the Vietnamese people detailed information of the joint meetings between Vietnam and China and other related nations in regards to Vietnam’s sovereignty over the Paracel and Spratly Island chains

We call upon all Vietnamese in Vietnam and abroad regardless of political beliefs:

  • To boycott Chinese products, suspend travel to China, stay away from the Beijing Olympics, and continuously and persistently demand the return of the Paracel and Spratly Island chains to Vietnam
  • To support this declaration by signing below

Sign the Petition on internet
http://www.gopetition.com/online/15673.html

Signatories

  1. Nguyễn Viện (writer – Vietnam).
  2. Trần Tiến Dũng (poet – Vietnam)
  3. Thận Nhiên (poet – Vietnam)
  4. Lynh Bacardi (poet – Vietnam)
  5. Tuấn Khanh (musician – Vietnam)
  6. Thường Quán - (poet – Australia)
  7. Nguyễn Đức Tùng - (poet – Canada)
  8. Trịnh Thanh Thủy (poet – US)
  9. Phùng Nguyễn (poet – US)

Posted in Bang giao Việt-Trung |

Comments are closed.